Иностранный язык под гипнозом

main_img

Может ли в изучении иностранного языка помочь гипноз?

В статье приводятся примеры из практики, когда гипноз сыграл решающую роль в улучшении способностей к изучению иностранного языка.

Об изучении иностранного языка экспресс-методами исписаны горы бумаги. Кому-то они помогают, но чаще - нет. Однако факт и то, что для многих академическая методика изучения языка вообще не работает. Что делать?

Может ли в изучении иностранного языка помочь гипноз?

Сам по себе гипноз при изучении иностранных языков повышает эффективность процесса обучения на 20-30 процентов. Не велик прирост, учитывая финансовые и временные затраты. Тем не менее, гипноз может быть эффективным средством изучения даже для тех, кто неплохо справляется, используя обычные методики.

Суть в том, что в улучшении владения языком эффективен не сам по себе гипноз, а комплексная психотерапевтическая работа, которая может включать в себя и гипнотические методы.

Анализ проблем, с которыми сталкиваются люди при овладении иностранным языком, показывает, что встречается чаще всего следующее:

  1. затруднено запоминание и вспоминание иностранных слов и выражений;
  2. трудно выразить на иностранном языке собственные мысли;
  3. сложно воспринимать речь носителей языка.

Если просто использовать гипноз и подходить к работе без предварительного анализа причин, то эффективность работы в этих случаях будет сомнительной. Однако комплексная работа дает ощутимые результаты. Проиллюстрирую на клиентских примерах.

«Учительница первая моя»

Простой пример к первому пункту из клиентского случая: у человека нет проблем с запоминанием любой другой информации, кроме слов английского языка. В ходе работы выяснилось, что у клиента был сильный стресс на уроке английского, вызванный некорректным поведением школьного преподавателя. Про эту психотравму клиент уже и забыл, да и не думал, что она является причиной неусвоения английского. Просто считал, что он такой вот неспособный к языкам. Само существование психотравмы выяснилось только в регрессии под гипнозом. В результате комплексной работы с использованием гипноза и самогипноза клиент быстро освоил необходимый объем информации на иностранном языке.

«Этот неловкий момент»

Другой случай, иллюстрирующий второй пункт. Клиент владеет языком на серьезном профессиональном уровне. Устраиваясь на работу, при собеседовании испытал шок, казалось бы, не связанный с языком – случайно пролил стакан с кофе на потенциального работодателя. На эту работу его не взяли. На следующем собеседовании при переходе на иностранный язык клиент ощутил трудности общения на профессиональные темы, хотя о «природе и погоде» говорить мог легко. Связать неловкость и ступор в общении помог анализ в гипнотическом состоянии. Обращение к подсознанию клиента в гипнозе решило проблему.

«Свой среди чужих, чужой среди своих»

Сложности с восприятием речи носителей языка можно проиллюстрировать случаем клиента, который десять лет как переехал из России в другое государство, но свободно общаться так и не научился. Он испытывал сложности при устройстве на работу, практически не разговаривал с местным населением. В ходе работы выяснилось, что клиент чувствует себя жителем России, а не гражданином государства, в котором он живет. Отсюда неуверенность и нежелание идентифицироваться с жителями своей новой родины. А, значит, и неприятие речи на подсознательном уровне. Потребовалась глубокая работа, в результате которой клиент идентифицировал себя, и у него исчезли барьеры в восприятии. Значительно улучшилось восприятие речи носителей языка, усвоение смысла сказанного. Пропала неуверенность и страх быть непонятым, появилось желание общаться. В работе использовались как директивные внушения, так и работа с подсознанием в гипнозе.

Только гипноз, без психотерапии, был бы малоэффективным во всех трех случаях. Но верно и обратное – существенного улучшения в изучении языка не удалось бы добиться без применения гипноза.

Поэтому, чтобы улучшить способности человека к общению на иностранном языке, необходим комплексный подход, который включает в себя работу по выяснению всех возможных причин затруднений в изучении языка.

Сам сеанс гипноза, настраивающий на изучение иностранного, необходимо строить, исходя из индивидуальных особенностей.

Например, тому, кто способен погружаться до 3.3 по Каткову и имеет сомнамбулический тип гипноза, можно рекомендовать работу «с листа». То есть такой клиент может легко читать иностранные слова, запоминая их находясь в глубоком гипнозе.

По моему опыту, это наиболее эффективный способ, позволяющий за короткое время усвоить огромное количество любой информации, а не только ин.яз (у меня был случай, когда студент за вечер перед экзаменом «сфотографировал» за сеанс общую тетрадь, содержащую сплошь сложные физические формулы).

Если человек аудиал или не достигает глубины гипноза в 3.3, то можно порекомендовать работу с аудиозаписями. Данный подход удобен тем, что может применяться и самостоятельно, в состоянии самогипноза.

Естественно, что повышение словарного запаса не избавляет от необходимости учить правила построения речи. А это уже совсем другая задача, которую тоже можно разрешить с помощью гипноза. Ускорить изучение языка не только за счет улучшения работы памяти, как таковой, но еще и за счет более глубокого понимания структуры языка.

Более основательный путь изучения языка – усвоение языка, языковых норм и правил с задействованием кинестетической системы. Ибо, как метко заметил Роберт Дилтс – «Знания, не пропущенные через тело, есть слухи».

Добавлю от себя – знания, не пропущенные через тело, не имеют смысла!

Особенно это верно, если учесть, что правила и нормы языка, усвоенные на уровне ощущений, и служат эталоном при проверке корректности написания или произношения слов и при построении предложений.

А откуда берется этот эталон изначально?

Кинестетическая информация снимается с носителей языка и закрепляется в процессе обучения с помощью подсознательной подстройки. Я имею в виду не простую подстройку по позе и дыханию, которую, например, используют в эриксоновском гипнозе, а более глубокую подстройку с широкой вилкой – от поведения и эмоционального состояния в момент разговора до микродвижений тела, особенностей дыхания, мимических движений и так далее. Такому не научат ни в одной школе ин.яза – это возможно только с носителями языка в естественной среде.

Исходя из сказанного, возможны следующие варианты применения гипноза при изучении иностранного языка.

  1. Улучшение памяти. Активизация способности запоминания иностранных слов как под гипнозом, так и в постгипнотический период. Сюда входит работа над способностью запоминать эти слова надолго, а вот работа над тем, чтобы вспоминать эти слова вовремя, а не когда «поезд ушел» - это еще одно из важных направлений в работе с языком.
  2. Убираем блоки, которые мешают воспользоваться языком, даже если человек все знает. К этому относятся такие затруднения, как боязнь ошибиться, страх быть непонятым, неуверенность, внутренняя зажатость, косноязычие.
  3. Активизация восприятия речи носителей языка. Хорошо работает как в языковой среде, так и при просмотре видео материалов, фильмов.

Как показывает практика, такой комплексный подход, когда применяется не только гипноз, но и анализ проблем, вызывающих затруднения в изучении, помогает не только при работе с иностранным языком, но и в изучении любой информации, в отработке любого навыка.

 

Все психологи

Команда профессиональных психологов со всего мира

Узнайте больше о нас
Сообщество Все психологи
Задать вопрос
ПСИХОЛОГАМ