- Опишите проблему
- Получите ответы БЕСПЛАТНО
- Выберите лучшего психолога
- Быстрое решение проблемы
- Анонимное обращение
- от 2000 ₽ за 50 минут
- Образование проверено
- Гарантия сайта «Все Психологи»
Я навсегда запомнила свои впечатления от Брайтон Бич – района Нью-Йорка, похожего на музей 80-х. Вывески на русском, разбросанные на пляже бутылки водки, не понимающие английского продавщицы – похоже на советский городок, законсервированный накануне перестройки.
Все мы знаем примеры, когда «человек из страны выехал, а страна из человека нет» (с). В таком случае привычки, которые формируются у нас 20, 30, 40 лет, продолжают жить своей жизнью даже за океаном – меняются только «декорации».
Но есть и другие примеры: люди, которые учатся новому у другой культуры, заводят друзей среди «местных» и создают счастливые семьи. Что помогает им преодолевать трудности и адаптироваться? А какие внутренние «тараканы», наоборот, мешают?
Любопытство подтолкнуло меня провести опрос среди знакомых с опытом проживания за границей, и в этой статье я хочу поделиться результатами опроса – и своим видением проблем адаптации после переезда. В опросе приняли участие 62 человека, проживших за рубежом год и более.
65,1% участников отметили сложности с иностранным языком, его изучением и использованием. Ещё бы: для многих профессий или образовательных программ уровень знания языка – это входной билет, по которому вас пускают или не пускают на желаемое место. Но в то же время речь – это главное, что выдаёт нашу «инаковость»: если ты молчишь, ещё можно как-то её скрыть, но заговорив, ты мгновенно раскрываешься.
Если нас поддерживают («ого, вы недавно приехали и уже так хорошо говорите!»), мы получаем удовольствие от такого неформального обучения, вовлекаемся в общение и легче создаём новые социальные связи. Но часто наши собственные страхи сказать неправильно («ну вот, опять не тот глагол»), забыть нужное слово («придётся объяснять жестами!») останавливают нас. Проблема, которую я наблюдала примерно у трети знакомых эмигрантов – избегание ситуаций общения. Девушка может «брать с собой подругу», чтобы та поговорила в кассе банка вместо нее, или отказываться ходить в гости, где «не говорят по-русски».
Как заметили несколько участников опроса, самостоятельность и отсутствие медвежьих услуг помогают преодолеть избегание и выучить язык, а вот закрытые сообщества («брайтон бичи»), где все говорят только на родном – наоборот, препятствуют адаптации.
Другие респонденты отметили, что к изучению языка важно подходить без ожиданий: если торопить себя и ждать, что заговоришь сразу и без ошибок, будет только хуже. Давление на себя не поможет выучить язык, так же, как и избегание. Гораздо важнее делать маленькие шаги каждый день и с юмором относиться к трудностям перевода, даже если вам придётся играть в игру «Крокодил».
Если я так и не найду работу. Если я не смогу оплатить счёт за квартиру в следующем месяце. Если дети заболеют, а у меня нет местной страховки…
Второй лидер по трудностям адаптации – страх неизвестности (50% респондентов). Эта эмоция очень неприятна, и обычно мы пытаемся избавиться от неё, пытаясь контролировать ситуацию, влиять на неё, пытаться изменить. Страх неизвестности заложен в нас эволюцией: именно те, кому удавалось держать ситуацию под контролем (будь то соседнее племя или охота на мамонта), выживали. Но на сегодняшний день чрезмерный контроль скорее препятствует адаптации, чем помогает.
Например, я тщетно пыталась дозвониться в миграционную службу США, чтобы уточнить дату выпуска разрешения на работу – я привыкла, что дома госслужбы нужно «пинать» и вызванивать, чтобы всё было сделано вовремя. В Штатах же карточка пришла ровно на девяностый день после подачи заявки, как и было обещано, и я зря тратила время и нервы на звонки.
62,8% участников ответили, что адаптироваться им больше всего помогли работа (занятость) и поддержка тех, кто рядом в новом месте (44,2%). Оба эти фактора тесно связаны с ощущением безопасности – базовой потребности любого человека. Работа помогает нам быть уверенными в том, что мы выживем (физическая безопасность), а также задаёт некий распорядок, ежедневное времяпрепровождение. Друзья и близкие (возможно, коллеги с работы) обеспечивают нам психологическую безопасность: выслушивают рассказы о наших проблемах, помогают их решать. И то, и другое помогает нам справляться со страхом неизвестности – хотя никаких гарантий того, что «всё будет хорошо», по-прежнему нет.
Почти 40% участников опроса связывают с психологическими сложностями отсутствие прежнего круга общения и 28% - тоску по родным и близким. Безусловно, на новом месте мы крайне нуждаемся в поддержке: нам не хватает не только дружеской компании, но и привычных деловых связей, «своих» врачей и любимых парикмахеров. Всю эту сеть знакомств на новом месте приходится создавать заново, что требует усилий и времени.
Конечно, через мессенджеры типа Skype мы узнаём новости от друзей, общаемся с близкими и можем получить консультацию специалиста. В то же время, если мы привыкли много общаться онлайн, может сложиться иллюзия «никуда и не уезжал»: мы пытаемся сохранить все старые связи, игнорируя тот факт, что это лишает нас возможности создавать новые.
В такое положение часто попадают фрилансеры: работая из дома, они имеют прекрасную возможность путешествовать… и путешествуют. Скорее как туристы, нежели эмигранты. Опасность пребывания в такой роли заключается в том, что турист – это скорее зритель, а не активное действующее лицо, и затянувшееся представление может закончиться разочарованием.
Участники опроса дают разные ответы, но все они имеют общий знаменатель: активно участвовать в собственной жизни на новом месте. Работать, находить новые увлечения, расширять круг знакомых, исследовать местность, поддерживать связь с профессиональным сообществом. Избегание этих действий, наоборот, будет вас тормозить.
Интересно, что экономическую выгоду от переезда как источник поддержки отметили только 15% человек.
Каждый человек имеет свой набор негативных убеждений и схем, которым, увы, не нужны визы и специальные разрешения, чтобы пересекать границы стран. Поэтому меня как когнитивного психотерапевта больше всего интересовал третий вопрос, который я задала респондентам: какие убеждения (в быту – «тараканы») мешают вам адаптироваться на новом месте?
Согласно мнению участников опроса, наиболее «токсичными» убеждениями оказались:
Если «перевести» ответы участников на язык когнитивно-поведенческой терапии, адаптации эмигрантов больше всего препятствуют:
- перфекционизм (схема завышенных стандартов);
- фильтр «чёрно-белого» мышления («говорю идеально или не говорю вообще»);
- сверхобобщение («я никому здесь не нужна»);
- низкая или условная самооценка;
- тревожные переживания «а что, если…»;
- схема некомпетентности («я не справлюсь»);
- переоценка результата деятельности (в то время, как процесс недооценивается);
- гиперответственность («я должен своей стране…»).
Со временем эти убеждения могут смягчаться или трансформироваться в альтернативные, которые способствуют адаптации, а могут и становиться более жёсткими и приносить ещё больше страданий. Это зависит от мотивации и наличия сил и ресурсов для изменений у самого человека.
Обращаться к психологу рекомендуется, если после переезда появились и устойчиво сохраняются месяц и более: симптомы депрессии, панические состояния, нарушения пищевого поведения (например, переедания), Интернет-зависимость или зависимости от психоактивных веществ.
Ниже в таблице приведены примеры негативных («токсичных») мыслей, которые поддерживают избегание и самоизоляцию, а также альтернативных мыслей, которые помогают интегрироваться в новую среду.
Сложности адаптации | Примеры "токсичных" мыслей |
Примеры альтернативных мыслей |
Изучение и использование нового языка |
«Я не смогу», «Я должна говорить сразу и бегло», «Не стоило переезжать, пока не владеешь языком в совершенстве» |
«Говорить на новом языке сложно, но, если я буду практиковаться понемногу каждый день, у меня получится». «Лучшая практика – это погружение в среду. Дома учить язык ещё сложнее». |
Новая работа |
«Я не справлюсь», «Я никому не нужен», «Меня никто не понимает», У меня не хватает навыков» |
«Конечно, другая среда и культура требуют других навыков, которых у меня пока нет, но постепенно они разовьются», «Узнавать местные привычки и традиции интересно и помогает найти взаимопонимание», «Если я буду чуть больше рассказывать о себе, люди меня узнают и мы сможем найти общий язык» |
Участие в мероприятии |
«Все услышат мой акцент и будут смеяться», «Мне там нечего делать», «Я не смогу там ни с кем познакомиться» |
«Это отличный шанс попрактиковаться в языке», «Возможно, я найду там новых друзей», «Даже если я ни с кем не познакомлюсь, я понаблюдаю за местными привычками и традициями». |
Каждый эмигрант сталкивается после переезда с объективными трудностями: изучение языка, поиск работы, новый круг друзей и т. д. Однако то, КАК переживаются эти трудности и насколько легко проходит интеграция, зависит во многом от психологических установок человека. «Рецепт» успешной адаптации от участников опроса выглядит примерно так:
Если эта статья была для Вас полезной, поделитесь ей в социальных сетях. Также вы можете задать вопрос автору статьи – когнитивно-поведенческому терапевту Катерине Карпович или познакомиться с образовательным каналом «Психология Что?».